Правила Форума редакция от 22.06.2020 |
|
|
|
|
|
Опции темы | Опции просмотра | Language |
21.12.2009, 00:31 | #196 | |||||||||||||||||||||||
Re: Украина в современном мире. Часть 24
Краткий словарь польских заимствований в украинском языке Прежде чем представить очень краткий и поверхностный словарь польских заимствований в украинской лексике, хочу еще раз обратить внимание читателей на полную научную несостоятельность современной теории украинских филологов о возникновении украинского языка. Собственно говоря, теории как таковой, нет. Есть лишь утверждение, что украинский язык был всегда, по крайней мере, уже в начале нашего летосчисления он был "межплеменным языком". Иначе говоря, поляне, дулебы, дреговичи, уличи, древляне, северяне, вятичи и радимичи общались между собой на украинском языке. А загадочное отсутствие древних письменных памятников на украинском языке украинские филологи объясняют тем, что с самого начала письменности на Руси будто бы возникла и дискриминация украинского языка: писари, летописцы и прочие "книжные" люди ни за что не хотели использовать свой родной украинский язык, стеснялись его. Не ценили, так сказать, "рідну мову". Наличие же в современном украинском языке множества полонизмов они объясняют не элементарным и очевидным ополячиванием, а унаследованным параллельно с поляками лексическим фондом от древних полян. Все эти взгляды даже в самой малой степени не соответствуют историческим реалиям.
__________________
Снимаем растяжки и мины ловушки всех модификаций, иногда ставим... |
||||||||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
Реклама: | сколько стоит исправить прикус | игровое кресло купить | рок концерты в спб 2024 | Conecte Google Contacts a TeraSMS | лев толстой теплоход |
21.12.2009, 00:45 | #197 | |||||||||||||||||||||||
Координатор
Пол: Регистрация: 18.02.2007
Сообщений: 3,463
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Я не знаток польского, но в современном языке в этом контексте используется другое слово - Zespół. Не знаю, возможно также используется grupa, но мне не попадалось. Последний раз редактировалось abib; 25.12.2009 в 23:19.. Причина: исправил название темы |
|||||||||||||||||||||||
24.12.2009, 21:11 | #198 |
Re: Языки, на которых мы говорим
Расскажите ка знатоки почему выражение "расставить все точки над "и" стало образным . Забавно, что в украинском выражение актуально, но не пользуется популярностью . В русском, если не знать историю, абсурдно
|
|
25.12.2009, 01:10 | #199 | |||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
Вукраинец, Это - не аргумент. По крайней мере - не Ваш аргумент. Это просто часть статьи тов. Железного. Я так понимаю, что Вам лень было читать всю тему. Вот здесь я касался уже этой статьи и достоверности информации, которую подаёт тов. Железный в этой своей статье.
Добавлено через 6 минут Вот ещё, мельком глянул: шкапа szkapa кляча. // А также по - польски - klacz (в отношении кобылы) шпиталь szpital больница // Брехня. По-украински - "Лікарня". А "шпиталь" - это госпиталь штука sztuka искусство // Опять брехня. По-украински - "Мистецтво". "Штуки" даже в словаре нет... Так что, не стоит верить статьям, которые пишутся для людей, не владеющих польским и украинским. Добавлено через 10 минут Holim,
Потому что после великой октябрьской революции буква "і" из русского алфавита исчезла. Но она там была.
__________________
Сuius regio, eius lingua Последний раз редактировалось Vladibor; 26.12.2009 в 00:35.. Причина: исправил название темы |
||||||||||||||||||||||||
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение: |
02.01.2010, 17:32 | #200 | |||||||||||||||||||||||
Ветеран
Пол: Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Что же вы "дурака" включаете, любезный? Я же вас по-русски спросил - зачем, по-вашему, из "украинского" языка в 20-х годах ХХ века выбросили "имя существительное", "имя прилагательное", "глагол", падеж", "склонение", "точка", "запятая", "мужской род", "женский род" и т.д. Они так и назывались в "украинской" грамматике до этого, а не "іменник", "прикметник", "дієслово", "кома", "крапка" и т.п. Причем с самых древних времен (см. например, "Грамматику" Мелетия Смотрицкого). По всему выходит, что грамматике "украинского" языка нет еще и 100 лет. |
|||||||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
02.01.2010, 18:38 | #201 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
shuvalov,
Так вы научитесь сначала правильно вопрос формулировать. Напомнить, как он "звучал"? Каков вопрос, таков и ответ.
Я что-то думал, что вы со времён, когда озвучили мнение тов. Каревина на кубанском форуме, успели разобраться в главном. Ни Зизаний, ни Смотрицкий, ни Ужевич не являются создателями грамматики именно русского или украинского языка. Все их работы - это учебники (или описания) церковно-славянского языка. Да, и русский, и украинский очень много позаимствовали из церковно-славянского. И что из этого? Вы судите о разнице только по названиям частей речи и знаков препинания. Но не сравниваете сами грамматики. Современные - русскую и украинскую с церковно-славянской Смотрицкого.
__________________
Сuius regio, eius lingua |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение: |
02.01.2010, 20:15 | #202 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ветеран
Пол: Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Вы факт искусственной замены в "украинском" языке названий частей речи и других грамматических терминов в 20-х годах ХХ века ставите под сомнение? Или будем обсуждать личность Каревина и кубанский форум? Мне давно об искусственной украинизации "украинского" языка было известно. Сочиняли искусственный язык прямо на ходу. Главное условие - максимальная непохожесть на русский.
Но ведь в русском языке они остались такими же, как и у Смотрицкого в 1619 году! А "украинские" появились только в 20-х годах ХХ века. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
03.01.2010, 01:23 | #203 |
Пользователь
Пол: Регистрация: 20.04.2008
Адрес: Конотоп, Украина
Сообщений: 157
Репутация: 821
|
Re: Языки, на которых мы говорим
По моему, таких суждений здесь никто не приводил: (полная версия - http://www.namaste.org.ua/news.php?id=3149)
Фрагмент: НЕРУССКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК Почему все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы), и только одни русские славянских языков не понимают – и им кажутся непонятными даже так называемые «восточно-славянские» языки Беларуси и Украины? В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков. Околославянский койне – как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык – как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) – и болгарский (древнеболгарский), он же «церковнославянский». (В качестве третьего языка России можно назвать современный литературный русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, эдаким «эсперанто» на основе двух указанных выше языков-источников; на этом «эсперанто» я и пишу статью.) |
Сказали спасибо: |
03.01.2010, 10:57 | #204 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ветеран
Пол: Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Так ведь кляча по-украински так же, как и по-польски - шкапа (разг. шкапина). Только что в словаре посмотрел. Или будете спорить?
Не брехня. Рекомендую вам чаще смотреть новости по 1+1 или ICTV. Там и услышите "шпиталь" (гражданская больница, по-польски szpital), "шпальта", "нарази", "милициянт", "автивка", "накшталт", "потяг", "амбасада", "цвинтарь", "литовище" и много других слов галицко-польского новояза. Смешно, когда отрицают очевидное.
Я бы тут уточнил: штучний - sztuczny - искусственный В русском все логично: искусство - искусственный, в польском тоже: sztuka - sztuczny, а вот в "украинском" слова "штука" нет, а "штучный" есть. Забавно. Чудеса укрословообразования.
Это неправда. Под всеми славянами анонимным автором статьи, очевидно, понимаются белорусы, украинцы и поляки. Отгадка сего феномена проста - оба эти искусственных языка (украинский и белорусский), получены методом ополячивания русского, т.е. изменения лексики русского языка Юго-Западной и Западной России. Поэтому и угадываются украинцами и белорусами в речи поляков, знакомые слова бывших оккупантов и прародителей этих "наций". А вот грамматика (синтаксис) "белорусского" и "украинского" языков, по сути, осталась русской. Поэтому ГОВОРИТЬ по-русски украинцам и белорусам легко, используя хорошо знакомый им синтаксис "украинского" и "белорусского" языков, а вот по-польски, извините, нужно начинать с изучения польской грамматики. Кстати, сербский, болгарский и македонский языки, вы понимаете благодаря знанию ... русского.
Чтобы вы знали, и всякую анонимную околонаучную чушь сюда не таскали - современный литературный русский язык разработан не в чиновничьих кабинетах, а пишущими (и читаемыми) литераторами (например, Пушкиным), на основе МАЛОРОССИЙСКОЙ версии русского языка (киевской его редакции). Последний раз редактировалось shuvalov; 04.01.2010 в 00:00.. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
03.01.2010, 18:51 | #205 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пользователь
Пол: Регистрация: 20.04.2008
Адрес: Конотоп, Украина
Сообщений: 157
Репутация: 821
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Откуда такая категоричность? Вы что, филолог? Насколько я помню Вы раньше представляли себя жителем одной из центральных областей Украины. И с техническим образованием. А сейчас - ... - воздержусь ...
Вы стараетесь убедить всех, что так оно и есть. Хотя сами знаете, что это совсем не так!!! У нас живут россияне, которые прожив в деревне 30 лет так и не стали говорить на украинском. Я здесь на Форуме приводил пример скндала на избирательном участке, когда одна из избирателей попросила председателя комиссии (обрусевшего) говорить с ней на украинском, ибо она не понимает по российски. Вы хотите сказать, что это исключения? Нет!!! Такова ПРАВДА, в отличии от Ваших "утверждений".
А это я просто оставлю без ответа. Ибо не на что здесь отвечать. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
03.01.2010, 19:37 | #206 | |||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
Ув Wowa1977, соглашусь с тем, что "картина" всегда не проста. И любые попытки её "упростить" - это натяжки и приближения.
Это признак отсутствия культуры у этой самой "избирательницы" (скандалить с председателем комиссии). А председателю следовало бы просто позвать знающего язык человека - и попытаться избежать скандала.
__________________
Встань к стене, сделай шаг, видишь пепел? А? |
||||||||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
03.01.2010, 20:16 | #207 | |||||||||||||||||||||||
Пользователь
Пол: Регистрация: 20.04.2008
Адрес: Конотоп, Украина
Сообщений: 157
Репутация: 821
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Вот видите как Вы сразу все "оценили" со своей позиции - позиции гражданина государства - вчерашнего центра вчерашней великой империи. Эта избирательница по уровню культуры и образованности - да тот председатель ей в подметки не годится! Эта бабушка, которой под 80-т лет, всю жизнь прожила в Хмельницкой (кажется) области. Окончила польскую и украинскую школу. У нее не было нужды в русском. Она просто его не знала. Вам это тяжело представить? Вы до сих пор считаете, что украинский это южный диалект русского? Ну, "Шуваловым" это простительно. Это все ... Вам, уважаемый Абиб, нет! Запомните: нет дословного перевода с русского на украинский и наоборот!!! Он есть лишь у дебильных журналистов, которые используют в своей работе (полный абзац!!!) компьютерные переводчики - стыдно читать! Так вернемся к бабушке. Она корректно, любезно попросила председателя комиссии - представителя Партии регионов, который в исполнения Закона Украины обязан!!! пользоваться на этом рабочем месте украинским языком. Вместо выполнения своих должностных обязанностей он спустился на эту бабушку (да примерно так же, как и многие здесь) - Как это так! Да такого не может быть, чтобы какая-то бабка да не знала великого и могучего ... Своим "культурным" поведением эта мразь бабку чуть до сердечного приступа не довел. Я хотел размазать его в суде. Дочь бабки не согласилась ... Вот такие у вас в наших краях "проповедники российской культуры" культурные. Достойное лицо, ничего не скажешь ... Хотите сказать, что это исключение? Да я могу навести столько примеров, что даже тупой доцент или проФФесор не усомнится, что это СИСТЕМА! напоминаю - по-русски надо писать - русский язык - будьте любезны и ещё - просьба не искажать ники форумчан - это запрещено правилами форума Последний раз редактировалось abib; 04.01.2010 в 00:02.. Причина: напоминаю - по-русски надо писать - русский язык - будьте любезны |
|||||||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
03.01.2010, 21:44 | #208 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
Возможно. Хорошо бы запись разговора послушать.
В таком разе неправо должностное лицо. Кстати, приведите мне норму закона, по которому оно обязано знать украинский язык. Насколько я помню - украинский обязаны знать президент и судьи. Председатель избирательной комиссии - слишком мелкий чиновник.
Ну и размазали бы... Тому впредь неповадно бы было к старым плохо относиться.
Ну что Вам сказать? Не пойму я - с какой стати Вы председателя украинской избирательной комиссии в "проповедники российской культуры" записали. Или у Вас все, говорящие по-русски - представители России? Так Вы ошибаетесь в этом и очень сильно.
Да уж... Я-то хоть - из "центра вчерашней великой империи" как Вы выразились. А вот Украина - где её место? Думаю этот вопрос пока ещё открыт. Кстати, во времена СССР интересно как голосовала эта бабушка. P.S. Надо же - председатель - и законы не соблюдает... Непорядок.
__________________
Встань к стене, сделай шаг, видишь пепел? А? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
03.01.2010, 22:38 | #209 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пользователь
Пол: Регистрация: 20.04.2008
Адрес: Конотоп, Украина
Сообщений: 157
Репутация: 821
|
Re: Языки, на которых мы говорим
[QUOTE]
Все госслужащие обязаны - Конституция Украины, Закон "О гос. службе". А председатель комиссии - госслужащий.
Я не могу идти против воли человека.
Возможно я неправильно выразился. Я так не думаю. Но они себя так подают - спекулируют на этом. И тем самым формируют определенное понимание тех, кого они стараются представлять (с мандатом, или без него - это уже ваше дело выяснять).
Как это где? Украина - центр вчерашней Руси Великой. Кто-то из ваших политиков говорил, что он и не против, чтоб столицей Руси возрожденной был Киев. Смотри и договорятся когда то ... Ну, если пойдет дело на лад, думаю, украинцы поступятся и согласятся, чтоб в возрожденной Руси Великой был признан одним из официальных языков русский ...
Не знаю.
Вот и я говорю. За то, что я говорю, что в России порядка больше - на меня здесь тоже смотрят как на агента Кремля иногда и некоторые ... А когда я сказал про Пашу - ... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
03.01.2010, 23:02 | #210 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ветеран
Пол: Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Действительно. Факт, есть факт.
Нет, я славянин, русский (спасибо Господи!), не знаю украинской мовы и понимаю славян без переводчика.
Тарасу Шевченко тоже. Последний раз редактировалось shuvalov; 04.01.2010 в 00:05.. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
говорим всем пятнам НЕТ! | rus69 | Домашний умелец | 22 | 07.07.2022 16:53 |
ХР и языки | chudaster | Windows XP | 8 | 02.03.2011 00:53 |
Shenmue 1 & 2 и тех которых не было! | ShenmueII | Приставки и эмуляция | 22 | 30.11.2010 15:47 |
языки МЭК | mamoska | Программирование | 0 | 06.05.2007 23:13 |
|
|