Правила Форума редакция от 22.06.2020 |
|
|
|
|
|
Опции темы | Опции просмотра | Language |
06.02.2011, 01:20 | #211 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 06.09.2008
Сообщений: 1
Репутация: 0
|
Re: Выбор переводчика
Меня вполне устраивает PROMT
|
Реклама: | Рекомендуем супермаркет КНС.ру - ноутбук асус цена - Подарок каждому покупателю! | КНС Нева рекомендует - PP3-19-48-8P8C-C6-110D - корпоративные поставки в Санкт-Петербурге. | купить стол круглый раздвижной | клапан неватом | битрикс 24 |
06.02.2011, 07:59 | #212 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 09.02.2010
Сообщений: 3
Репутация: 0
|
Re: Выбор переводчика
Cancer01, я пользуюсь в инете DICTOR-ом , выделяешь текст , жмёшь две кнопки и перевод через пару секунд готов Добавлено через 2 минуты
Falc371, Да,ПРОМТ хороший переводчик , и словарей к нему много и отдельно можно закачать. Добавлено через 4 минуты
aragoiiia, скорее всего у него базы в инете и перевод берёт оттуда , а сама прога как оболочка. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18.02.2011, 08:24 | #213 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 15.12.2006
Сообщений: 27
Репутация: 4
|
Re: Выбор переводчика
если переводить тексты - Промт
если быстро отдельные слова (например в меню программ) - TranslateIT |
18.02.2011, 09:06 | #214 |
Новичок
Пол: Регистрация: 24.11.2007
Сообщений: 15
Репутация: 2
|
Re: Выбор переводчика
Trados не переводчик, а подручное средство для квалифицированного переводчика-человека. ПРОМТ практически не изменился (как мне кажется) еще со своего варианта под DOS - за двадцать лет; он тогда назывался Стайлус. Впрочем, я не пробовал его функцию памяти переводов и все остальные прибамбасы. Для того, чтобы разобрать смысл текста на незнакомом языке, он вполне годится. Другие программы-переводчики не пробовал. Из словарей сейчас лучше всего Лингва; к ней существует очень много покупных и бесплатных словарей. В Мультитране хорошее наполнение, но его нужно проверять и проверять каждый раз. Мультилекс отстал.
(Я переводчик, и поэтому пишу так уверенно). |
19.02.2011, 11:45 | #215 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 06.02.2011
Сообщений: 7
Репутация: 1
|
Re: Выбор переводчика
Программы машинного перевода делятся на две категории:
MT (machine translation) – машинный перевод. Анализирует исходный текст, строит мат. модель по нему, находит переводные эквиваленты, синтезирует переводной текст. Результат средний, но понимаемый. PROMT, Сократ. TM (translation memory) – переводческая память. Ищет в базе данных похожие фрагменты текста на переводимые, проводит склейку. Используется проф. переводческими бюро и компаниями для перевода типовой документации, например в Boeing. Результат отличный на типовой документации. TRADOS. Кстати, у PROMT и TRADOS стратегическое партнерство и элементы обеих технологий есть в их продуктах, см. внимательно. Есть еще некий средний вариант - фразеологический перевод, там где переводными эквивалентами в основном являются фразеологизмы (многословные понятия). Перевод средний, но более точный в сложных предметных областях за счет словарей. RETRANS. Очень активно развивается онлайн-словарь – translate.google.com. Lingvo, TranslateIT и т.д. – это не программы перевода, а словари. |
Сказали спасибо: |
20.02.2011, 12:14 | #216 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 24.02.2009
Сообщений: 23
Репутация: 4
|
Re: Выбор переводчика
Меня, все устраивает Promt 9.
Подскажите пожалуйста, как правильно установить словари (медицинские) в PROMT 9, на Win7. |
25.02.2011, 17:54 | #217 |
Новичок
Пол: Регистрация: 24.02.2011
Сообщений: 15
Репутация: 8
|
Re: Выбор переводчика
Для текстового перевода использую Magic Gooddy.
При соотношении размер-качество, качество перевода вполне приемлемо. |
26.02.2011, 14:51 | #218 |
Новичок
Пол: Регистрация: 11.07.2009
Сообщений: 11
Репутация: 2
|
Re: Выбор переводчика
И все-таки Промт лучше!
|
28.02.2011, 11:58 | #219 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 28.02.2011
Сообщений: 5
Репутация: 1
|
Re: Выбор переводчика
translate.google.com быстро , удобно, просто, в любом месте
|
01.03.2011, 19:39 | #220 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 01.03.2011
Сообщений: 3
Репутация: 0
|
Re: Выбор переводчика
Несомненно ПРОМТ самый лучший, только наверное и самый дорогой. Хотя что переводить надо, если для себя что бы понять смысл, то проще в Гугле
|
09.03.2011, 19:01 | #221 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 03.02.2009
Сообщений: 5
Репутация: 1
|
Re: Выбор переводчика
если есть постоянное соединение с инетом, то уж лучше поставить QTranslate - он на выбор предлагает перевод от гугла, микрософта или промта, плюс перевод выделенного текста и звуковое воспроизведение текста
|
29.03.2011, 22:17 | #222 |
Неактивный пользователь
Пол: Регистрация: 10.03.2010
Сообщений: 5
Репутация: 0
|
Re: Выбор переводчика
|
29.03.2011, 22:23 | #223 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пользователь
Пол: Регистрация: 16.10.2007
Сообщений: 54
Репутация: 10
|
Re: Выбор переводчика
+5. Тоже игрался с Промтом довольно много лет. Словари для него делал собственные, настройки крутил всяко. В итоге разочаровался. Для профессиональных переводов пользуюсь профессиональной CAT (computer-assisted translation) программой с накоплением базы ТМ (translation memory). Для экспресс-переводов - Гугль. Промт рядом с Гуглем как машинный переводчик даже рядом не стоит. Кто не верит, может попробовать загнать один и тот же отрывок текста сначала в Промт, а потом в Гугль и сравнить результат.
На самом деле, реализация этого решения крайне кривая и глючная. Особенно, если основную работу делаешь не в Традосе, а в другой CAT. Попробовал, плюнул. Лучше работать с нормальными "кошками". Последний раз редактировалось valeryma; 29.03.2011 в 22:27.. Причина: дополнение |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
06.04.2011, 19:23 | #224 |
Новичок
Пол: Регистрация: 02.06.2010
Сообщений: 9
Репутация: 0
|
Re: Выбор переводчика
я считаю google рулит, переводчик немного лучше промта, но плюс много хороших сервисов
|
07.04.2011, 09:30 | #225 |
Пользователь
Пол: Регистрация: 14.05.2010
Сообщений: 126
Репутация: 45
|
Re: Выбор переводчика
кстати, я тут Мультитран попробовал, и мне понравилось. Главный плюс - перевод слова со всеми его значениями и с указанием сферы, где это значение употребляется. Очень широкий выбор терминов. Можно переводить и словосочетания и предложения, но тогда правда перевод не всегда грамматически правильным будет.
Ну а кроме того, если у вас открыт мультитран и вам нужно что-то перевести с экрана, можно слово просто в буфер скопировать, мутитран его автоматом переведет. |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
выбор ПО для БД | KaZ | Базы данных | 40 | 19.07.2018 23:27 |
Выбор КПК!!! | IObikhod | КПК | 285 | 24.07.2014 17:39 |
Есть ли аналог переводчика TranslateIt? | pgg | МOffice, Переводчики (словари), Органайзеры, Текстовые редакторы | 18 | 24.04.2013 17:15 |
Проблема с установкой переводчика Magic Gooddy. | SexLover2010 | МOffice, Переводчики (словари), Органайзеры, Текстовые редакторы | 11 | 14.04.2010 20:57 |
|
|