Правила Форума редакция от 22.06.2020 |
|
|
|
|
|
Опции темы | Опции просмотра | Language |
11.04.2015, 00:53 | #226 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
Юлиан Тувим. Вечер(перевод с польского Надежды Далецкой)
JULIAN TUWIM WIECZÓR Добавлено через 11 минут Юлиан Тувим Счастье (перевод Анны Ахматовой) Julian Tuwim Szczęście
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
Реклама: | Рекомендуем супермаркет КНС - купить принтер в москве - билеты на футбол в подарок каждому покупателю | иглы для галтовки | Детские кровати трансформер | Рекомендуем супермаркет КНС - ноутбук самсунг - Подарок каждому покупателю! | имплантация зубов all on 4 в москве |
14.04.2015, 07:26 | #227 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
14.04.2015, 12:06 | #228 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
19.04.2015, 15:24 | #229 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
09.05.2015, 23:45 | #230 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
13.05.2015, 02:56 | #231 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
22.11.2015, 17:50 | #232 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
Яцек Качмарский ЭПИТАФИЯ ВЛАДИМИРУ ВЫСОЦКОМУ ( Перевод с польского Галины Погожевой)
Jacek Kaczmarski Epitafium dla W. Wysockiego
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
05.12.2015, 09:38 | #233 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
Jacek Kaczmarski - Mury (Гимн профсоюза "Солидарность")
Яцек Качмарский Стены (переводчик неизвестен)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? Последний раз редактировалось Ковальчук Ан; 05.12.2015 в 09:58.. |
28.05.2016, 16:09 | #234 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
Władysław Broniewski Spacer prehistoryczny
Владислав Броневский Доисторическая прогулка( перевод Льва Бондаревского) Добавлено через 1 час 40 минут Władysław Broniewski Warum Владислав Броневский Warum? (перевод Анны Ахматовой)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
29.05.2016, 00:22 | #235 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
29.05.2016, 08:46 | #236 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
Władyslaw Broniewski Biesy
Владислав Броневский БЕСЫ (перевод Сергея Шоргина) Добавлено через 19 минут Władyslaw Broniewski Srebrne i Czarne Владислав Броневский СЕРЕБРЯНОЕ И ЧЁРНОЕ (перевод Сергея Шоргина)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
27.08.2016, 11:37 | #237 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
Это чтобы было более понятно, о чем идет речь
Булат Окуджава и Агнешка Осецка Ну а теперь само произведение: Agnieszka Osiecka Pożegnanie z Moskwą Агнешка Осецкая Прощание с Москвой (перевод Анатолия Нехая) Добавлено через 1 час 26 минут Julian Tuwim Z okruszynami młodości - co robić? Rozrzucić ptakom? Юлиан Тувим С крохами молодости - что делать? Разбросать птицам? (перевод Льва Бондаревского)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
06.11.2016, 20:00 | #238 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
Еўдакія Лось КАЛІ ПОМНІЦЬ ПРА СОНЦА...
Евдокия Лось ЕСЛИ ПОМНИТЬ О СОЛНЦЕ (перевод с белорусского В. Савельева
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
26.02.2017, 14:55 | #239 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI ROZMOWA LIRYCZNA
Константы Илдефонс Галчинский Лирический разговор (перевод Сергея Шоргина) Добавлено через 12 минут KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI ANIŃSKIE NOCE Костанты Илдефонс Галчинский Аннинские ночи ( перевод Сергея Шоргина ) Добавлено через 1 час 32 минуты KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI MELODIA Костанты Илдефонс Галчинский МЕЛОДИЯ (перевод Сергея Шоргина) Добавлено через 2 часа 0 минут KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI EPISTOŁA DO ZAKOCHANYCH Костанты Илдефонс Галчинский ПОСЛАНИЕ ВЛЮБЛЕННЫМ (перевод Сергея Шоргина)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? Последний раз редактировалось Ковальчук Ан; 26.02.2017 в 16:59.. |
27.02.2017, 15:56 | #240 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Переводы иностранных стихов.
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Переводы песен с других языков | Ковальчук Ан | Творчество наших читателей | 10 | 11.12.2015 06:45 |
Нужна помощь в поиске автора стихов. | voroniks | Литература | 2 | 11.10.2009 19:17 |
Труд иностранных граждан | Romann | Трудовое право | 2 | 02.06.2009 14:12 |
Сборник стихов (аудиокнига) | FarStar | Различные ссылки | 0 | 07.02.2008 18:48 |
|
|