Компьютерный форум NoWa.cc Здесь может быть Ваша реклама
Правила Форума
редакция от 22.06.2020
Портал .::2BakSa.WS::.
Вернуться   Компьютерный форум NoWa.cc > Общий > Что ожидает человечество и почему ? > История Земли нашей, факты и размышления

Уважаемые пользователи nowa.cc и 2baksa.ws. У нас сложилось тяжёлое финансовое положение. Мы работаем для вас вот уже более 15 лет и сейчас вынуждены просить о помощи. Окажите посильную поддержку проектам. Мы очень надеемся на вас. Реквизиты для переводов ниже.
Webmoney Webmoney WMZ: 826074280762 Webmoney WME: 804621616710
PayPal PayPal_Email E-mail для связи по вопросу помощи
Кошелёк для вашей помощи YooMoney 4100117770549562
YooMoney Спасибо за поддержку!
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра Language
Старый 13.01.2010, 14:12   #256
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Сегодня столкнулся с яркой иллюстрацией случая, что бывает, когда русский синтаксис накладывается на украинский язык. Вернее - когда пользуются русским синтаксисом, применительно к украинскому языку.

Перевод предложения "(остановка) по требованию" на украинский язык превратился в абсолютно безграмотное и бессмысленное выражение, "вывешенное" на всеобщее обозрение.
В данном случае надпись, согласно правилам украинской грамматики должна была выглядеть так: "За вимогою".

Добавлено через 55 минут
Возвращаясь к теории о подобии синтаксисов, как доказательству принадлежности одного из них к диалекту другого. Выдвинутой ув. А. Вассерманном. Посидел над сравнением синтаксисов русского и, на этот раз, польского. Включил в перечень также моменты, типа: "есть в обеих языках, но чаще употребляется в одном из них" . Можно было и не включать, но просто жалко потраченного времени. Если уж нашёл, то...
Скажу сразу - различия - на уровне разницы украинского и русского. Может, количественно, и несколько больше (ибо языки всё-таки разных групп, в отличие от русского и украинского), но качественно...Если следовать упомянутой выше теории, то польский, вроде, тоже - диалект русского
Вот, кому интересно
__________________
Сuius regio, eius lingua

Последний раз редактировалось Vladibor; 13.01.2010 в 15:07.. Причина: Добавлено сообщение
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 7 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Здесь может быть Ваша реклама
Здесь может быть Ваша реклама


Реклама: Отличное предложение в КНС на DH-S4220-16GT-240 - Подарок каждому покупателю!Магазин KNSneva.ru предлагает озу ddr3 купить - поставка техники в СПБ и города северо-запада России.решетка рв-1 150х150эмалированный казан чугунныйConecte LinkDeal a Rasa.io


Старый 13.01.2010, 15:33   #257
shuvalov
Ветеран
 
Пол:Мужской
Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Перевод предложения "(остановка) по требованию" на украинский язык превратился в абсолютно безграмотное и бессмысленное выражение, "вывешенное" на всеобщее обозрение.
В данном случае надпись, согласно правилам украинской грамматики должна была выглядеть так: "За вимогою".

Это лишний раз иллюстрирует, что украинским языком мало кто владеет и пользуется. Он никому не нужен, кроме украинствующих, которые всю страну готовы на дыбы поставить, лишь бы все было на их "мове". Хороший пример употребления "родного языка всех украинцев", спасибо.
shuvalov вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 13.01.2010, 15:53   #258
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

shuvalov,
Цитата:
Сообщение от shuvalov Посмотреть сообщение
Хороший пример употребления "родного языка всех украинцев", спасибо

Нет, это просто пример уровня, на котором находится государственный язык в нынешнем государстве. Не родной, заметьте, а государственный. Есть разница.
А за пример - пожалуйста.
__________________
Сuius regio, eius lingua
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 4 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 13.01.2010, 19:26   #259
shuvalov
Ветеран
 
Пол:Мужской
Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Нет, это просто пример уровня, на котором находится государственный язык в нынешнем государстве.

Так ведь это, как постоянно говорит Ющенко, родной язык всех украинцев! Что же они его не знают и на нем не хотят говорить? Несознательные какие-то. Может он неродной, иностранный? Тогда все логично и такие ошибки понять можно.
shuvalov вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.01.2010, 23:46   #260
NHunter
Старожил
 
Аватар для NHunter
 
Пол:Мужской
Регистрация: 07.02.2008
Адрес: ExUSSR
Сообщений: 1,024
Репутация: 5396
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от shuvalov Посмотреть сообщение
Так ведь это, как постоянно говорит Ющенко, родной язык всех украинцев! Что же они его не знают и на нем не хотят говорить? Несознательные какие-то. Может он неродной, иностранный? Тогда все логично и такие ошибки понять можно.

последствие глобальной русификации ....
Цитата:
все логично и такие ошибки понять можно

__________________
Существует масса вопросов, на которые вы можете получить честный ответ только от того, кому безразличен затронутый предмет и чье мнение, возможно, в любом случае никому не нужно.
NHunter вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.01.2010, 14:43   #261
Wowa1977
Пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 20.04.2008
Адрес: Конотоп, Украина
Сообщений: 157
Репутация: 821
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

***
КаИто товарищЬ Кучма по своему сказал был слово "покази", т.е. в украинском "свідчення". А в те времена его сподручный "нарцыс" МедведчукЧА "реформировал украинское законодательство. Он внес соответствующие изменения, и теперь все везде вместо "свідок свідчить" - "свідок дає покази". Один раз кугутяра Чучма сказал "Я рахую" вместо "Я вважаю, ..." - все его клерки стали "рахуями" ... И теперичи енто уже введено как норма украинского языка. Он же соответственно и "кадров" себе подобрал. Откройте любой учебник школьный на украинском языке - это ж такая порнография ...
***

Последний раз редактировалось devis; 14.01.2010 в 14:50.. Причина: флейм, п 2.1
Wowa1977 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 14.01.2010, 14:59   #262
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Wowa1977, Не знаю, как "норма", но в "канцелярскую" речь это уже, скорее всего, введено. Правда, ни в одном пособии по деловой речи пока не прослеживается.
Мне припонилась в этой связи статья Даля, где он говорил о постепенном удалении русского языка от своих корней. Уже в 60-х годах ХІХ столетия существовала эта проблема. Попробую найти...
__________________
Сuius regio, eius lingua
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 14.01.2010, 15:07   #263
Wowa1977
Пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 20.04.2008
Адрес: Конотоп, Украина
Сообщений: 157
Репутация: 821
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Wowa1977, Не знаю, как "норма", но в "канцелярскую" речь это уже, скорее всего, введено. Правда, ни в одном пособии по деловой речи пока не прослеживается. ...

Как это не прослеживается? Это очень даже прослеживается (покази) во всех кодексах - ЦК, ЦПК, КК, КПК). И это при том, что юристы - элита общества, молча все это проглотили и теперь "показывают" свою - даже не знаю, как назвать ...
Wowa1977 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 14.01.2010, 15:24   #264
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Вот.
__________________
Сuius regio, eius lingua
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 4 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 14.01.2010, 16:19   #265
shuvalov
Ветеран
 
Пол:Мужской
Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от NHunter Посмотреть сообщение
последствие глобальной русификации ....

Не было никогда никакой русификации Малороссии. Это миф украинствующих, чтобы навязать малороссам неродной им украинский язык. О русификации (как методе борьбы с украинским языком) Крыма, Новороссии, Слобожанщины, вообще смешно говорить. Аргументируйте своё высказывание с определением данного термина (руссификация).

Shuvalov: Не понял, что я должен аргументировать? Что Крым, Новороссия и Слобожанщина все время после освоения Дикого поля, русско-турецких войн и до большевиков были частью России и языком общения там был все это время русский, а не украинский? Так это в любом адекватном учебнике истории написано. Претензии к русификации теоретически могут быть в отношении Малороссии, Волыни, Подолья, но никак не Крыма, Новороссии и Слобожанщины. Термин "русификация" не мой, его употребил NHunter, его и просите дать ему определение. Он вам еще и про глобальную русификацию расскажет.

А это вам полезная карта для изучения История государственной принадлежности территорий Украины

Последний раз редактировалось shuvalov; 14.01.2010 в 17:57..
shuvalov вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 14.01.2010, 21:35   #266
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

shuvalov, Русификация - сближение какого-либо языка и письменности с русскими, замена заимствований словами русских корней либо изменение формы заимствованных слов на более свойственную русской грамматике и фонетике. Я с точки зрения лингвистики, естественно...

Позволю себе обратить внимание, что о "руссификации Малороссии" речь не велась. "Малоросию" вы по своему обыкновению приплели. Имелась в виду русификация во времена СССР. Когда русский был государственным. Когда к украинскому языку (родному, между прочим для очень и очень большого количества людей - жителей этой страны) со стороны другого количества людей, живущих в основном в городах, было отношение как к языку "быкоты", "селян", "рогов", плугов" и т.д.
Я родился и вырос в этой стране, поэтому помню. Украинский учили в школах, выпускалась масса книг, журналов, газет. Телевидение и радио тоже имело программы на украинском. Только кому он был нужен, если обучение в ВУЗах - на государственном, армия, государственные структуры, предприятия-везде требовался только русский. И те, для кого украинский был родным, если хотели как-то двигаться дальше по жизни,должны были переходить на русский. Вот что подразумевалось под "глобальной" русификацией.
Кстати, возвращаясь к теме о языках, вы что, действительно не слышали о минимум двух редакциях украинской грамматики с целью приблизить её правописание к русской? Инструкции, которым вы следуете в общении и книги, откуда берёте мысли для этого самого общения что, об этом ничего не говорят?
__________________
Сuius regio, eius lingua
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.01.2010, 22:03   #267
abib
ViP
 
Аватар для abib
 
Пол:Мужской
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 7,725
Репутация: 45511
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Только кому он был нужен, если обучение в ВУЗах - на государственном, армия, государственные структуры, предприятия-везде требовался только русский.

А что - во времена Российской империи было как-то иначе? Почему претензии по "русификации" только к временам СССР?
Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Кстати, возвращаясь к теме о языках, вы что, действительно не слышали о минимум двух редакциях украинской грамматики с целью приблизить её правописание к русской?

Не вижу в подобных попытках ничего плохого.

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
И те, для кого украинский был родным, если хотели как-то двигаться дальше по жизни,должны были переходить на русский.

Получившие в итоге двуязычие только выиграли. К Вам вопрос - сколько сейчас научной литературы переводится на украинский? И есть ли на Украине подобное учреждение - ВИНИТИ?
__________________
Встань к стене, сделай шаг, видишь пепел? А?
abib вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 14.01.2010, 23:35   #268
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от abib Посмотреть сообщение
А что - во времена Российской империи было как-то иначе? Почему претензии по "русификации" только к временам СССР?

Это не претензии, ув.abib. Это - необходимое пояснение.
Цитата:
Сообщение от abib Посмотреть сообщение
Не вижу в подобных попытках ничего плохого.

Да и я не вижу. Попался мне несколько лет назад антикварный (1901 г) украинско-польский словарь. Или польско-украинский, я уж не помню. Так я там столько разных украинских слов насмотрелся...большинство из них (неблагозвучные для рускоязычного, малоупотребительные, диалектные) были вычеркнуты из официальной лексики в 20-30 х годах.
По поводу Вашихо вопросов - вот так сразу ответить сколько литературы переводится - не готов. Просто никогда не занимался этим вопросом. По поводу аналогий с ВИНИТИ...я не знаю таких.
Я хочу предложить Вашему вниманию эту вот статью, чтобы самому не расписывать все нюансы языковой политики нашего государства.
__________________
Сuius regio, eius lingua
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 15.01.2010, 00:13   #269
shuvalov
Ветеран
 
Пол:Мужской
Регистрация: 28.07.2008
Сообщений: 3,548
Репутация: 53018
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Когда к украинскому языку (родному, между прочим для очень и очень большого количества людей - жителей этой страны) со стороны другого количества людей, живущих в основном в городах, было отношение как к языку "быкоты", "селян", "рогов", плугов" и т.д.

Такое отношение было и до СССР. Почитайте дореволюционную литературу. В городах всегда говорили на русском. Сельской (как вы её называете - украинской) лексики для городской жизни просто не хватало, вы это прекрасно знаете. Киев, например, всегда был русскоязычным городом. Кстати, именно киевская редакция русского языка, стала общерусским языком при Петре I. О какой, простите, русификации Украины вы говорите, если русский язык - родной язык территории, называемой сегодня "Украина"? Наоборот, была насильственная украинизация, с сочинением украинского языка прямо на ходу.

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Я родился и вырос в этой стране, поэтому помню. Украинский учили в школах, выпускалась масса книг, журналов, газет. Телевидение и радио тоже имело программы на украинском. Только кому он был нужен, если обучение в ВУЗах - на государственном, армия, государственные структуры, предприятия-везде требовался только русский. И те, для кого украинский был родным, если хотели как-то двигаться дальше по жизни,должны были переходить на русский. Вот что подразумевалось под "глобальной" русификацией.

К слову, давайте вспомним, на каком языке велось преподавание всех предметов во всех школах с углубленным изучением иностранных языков в УССР. Хочешь углубленно изучать иностранные языки - будь любезен, учись на "мове".

По поводу обучения в ВУЗах на русском языке. Страна ведь была большая, карьеру можно было делать на 1/6 части суши. Да и вершина этой управленческой пирамиды была в Москве - желанной цели всех управленцев, ученых, военных и т.д. Представьте себе, что на Украину приехал молодой специалист, получивший высшее образование на узбекском языке в Узбекистане, а такой же молодой специалист учившийся на Украине на украинском, поехал работать в Эстонию. Что же это будет? Вавилонское столпотворение. Вы же это прекрасно понимаете, зачем лукавите?
shuvalov вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 15.01.2010, 01:16   #270
NHunter
Старожил
 
Аватар для NHunter
 
Пол:Мужской
Регистрация: 07.02.2008
Адрес: ExUSSR
Сообщений: 1,024
Репутация: 5396
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от shuvalov Посмотреть сообщение
Такое отношение было и до СССР. Почитайте дореволюционную литературу. В городах всегда говорили на русском. Сельской (как вы её называете - украинской) лексики для городской жизни просто не хватало, вы это прекрасно знаете. Киев, например, всегда был русскоязычным городом. Кстати, именно киевская редакция русского языка, стала общерусским языком при Петре I. О какой, простите, русификации Украины вы говорите, если русский язык - родной язык территории, называемой сегодня "Украина"? Наоборот, была насильственная украинизация, с сочинением украинского языка прямо на ходу.

К слову, давайте вспомним, на каком языке велось преподавание всех предметов во всех школах с углубленным изучением иностранных языков в УССР. Хочешь углубленно изучать иностранные языки - будь любезен, учись на "мове".

По поводу обучения в ВУЗах на русском языке. Страна ведь была большая, карьеру можно было делать на 1/6 части суши. Да и вершина этой управленческой пирамиды была в Москве - желанной цели всех управленцев, ученых, военных и т.д. Представьте себе, что на Украину приехал молодой специалист, получивший высшее образование на узбекском языке в Узбекистане, а такой же молодой специалист учившийся на Украине на украинском, поехал работать в Эстонию. Что же это будет? Вавилонское столпотворение. Вы же это прекрасно понимаете, зачем лукавите?

да никто и не лукавит.... все учили русский....
а вот вы на счет "украинизации" лукавите ...

еще раз вам процитирую
про диалект
__________________
Существует масса вопросов, на которые вы можете получить честный ответ только от того, кому безразличен затронутый предмет и чье мнение, возможно, в любом случае никому не нужно.
NHunter вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Ответ


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
говорим всем пятнам НЕТ! rus69 Домашний умелец 22 07.07.2022 15:53
ХР и языки chudaster Windows XP 8 01.03.2011 23:53
Shenmue 1 & 2 и тех которых не было! ShenmueII Приставки и эмуляция 22 30.11.2010 14:47
языки МЭК mamoska Программирование 0 06.05.2007 22:13

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 17:27. Часовой пояс GMT +3.


Copyright ©2004 - 2024 2BakSa.WS

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Время генерации страницы 0.48382 секунды с 11 запросами