Правила Форума редакция от 22.06.2020 |
|
|
|
|
|
Опции темы | Опции просмотра | Language |
10.01.2012, 19:57 | #1396 | |||||||||||||||||||||||
Re: Украина в современном мире. Часть 34
Оба из этих высказываний не могут существовать в абсолюте. При некоторых обстоятельствах возможно общение в научной среде и на Украинском языке, так и ущемление языка оценивать очень тяжело, с одной стороны можно придумать или найти где его якобы ущемили. Смотря как оценивать, а подходить к ситуации необходимо в целом. Тогда и выходит, что пока Украинский язык не в состоянии быть в научной среде, но говорить о каком либо ущемлении невозможно, всвязи с изменением терминов и введения новых, невозможно представить где именно был ущемлён Украинский язык, ведь он существовал, не так как его сейчас проводят в жизнь.
__________________
После боя, идут проливные дожди !! |
||||||||||||||||||||||||
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение: |
Реклама: | Супермаркет офисной техники KNS предлагает Kyocera Ecosys P2040Dw - билеты на футбол в подарок каждому покупателю | стол письменный | смотреть фильм бегущий человек | заказ шаров в краснодаре | В КНС всегда выгодно 9S7-17L531-441 - более 50-ти тысяч наименований товаров со склада в Москве |
11.01.2012, 13:57 | #1397 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Постоялец
Пол: Регистрация: 22.03.2010
Адрес: г.Луганск
Сообщений: 229
Репутация: 1002
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Я согласен с Вашей оценкой положения украинского языка. Но я отвечал, не на Вашу обтекаемую формулировку, а на маргинальные, взаимоисключающие заявления.
Противоречить Вам не вижу смысла. Добавлено через 5 минут
Если Вам не трудно продублируйте пожалуйста "ФАКТ" ещё разок. "контрольный", как говорят.
__________________
МТС, - самый вороватый мобильный оператор! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28.01.2012, 22:22 | #1398 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Вот интересно, что Ананас - он во всех языках ананас, и только в английском - "Сосновое яблоко"
|
Сказали спасибо: |
21.03.2012, 08:24 | #1399 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Интресная статья про один из диалектов польского языка:
А вы говорите по-лодзински? О территориальном диалекте города Лодзь |
07.05.2012, 21:38 | #1400 | |||||||||||||||||||
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Песня о взятии Смоленска (1654 год)
Пе́сня о взя́тии Смоле́нска — одно из первых написанных в силлабическом стихе произведений русской литературы и первая в России панегирическая песня. Целиком дошло до наших дней оно только в записи XVII века, возможно, содержащей ошибки. Стихотворение написано белорусскими виршами и содержит некоторое влияние польского языка.
|
|||||||||||||||||||
31.05.2012, 12:53 | #1401 | |||||||||||||||||||
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Вот шедевр письменности:
Неравная битва жадности и лени украинских чиновников с бездарностью электронных переводчиков завершилась очередным эпическим поражением бюрократического аппарата. В этом легко убедиться, заглянув на официальный сайт нашего главного информцентра чемпионата Европы. На страничке-визитке украинской сборной дело даже не в том, что имена игроков (какого-то, кстати, очень странного состава нашей футбольной команды) явно стянуты с какого-то польского сайта – видимо, авторы рассудили, что главное дело в латинице, а там тупые европейцы как надо прочитают. В конце концов, кто такой Szewczenko Andrij, английские или итальянские футбольные болельщики и в самом деле как-нибудь догадаются. Но вот текстик-история сборной настолько шедеврален, что заслуживает полного цитирования:
Уникальность данного бреда не просто в том, чтобы загнать текст в электронный переводчик, а чтобы додуматься ПЕРЕВОДИТЬ РУССКИЙ ТЕКСТ С УКРАИНСКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ (на что явно намекает нераспознавание буквы «ы» и транслитерация «годах» как «hodah»). Так что в этом футбольные жертвы цифрового прогресса явно переплюнули даже знаменитых бютовских лингвистов (СМ. Штаб Тимошенко обогатил язык Шекспира словами «restavruvavsya», «napivdyhannyam» и «zobov`yazuvalosya», Бютовские лингвисты уничтожили Лохвицкое графство к шекспировой бабушке). Что ж, the number yhrokov, vыstupavshyh in Dynamo, обязывает… http://obkom.net.ua/news/2011-12-13/1022.shtml Последний раз редактировалось Ковальчук Ан; 31.05.2012 в 12:59.. |
|||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
17.08.2012, 16:54 | #1402 |
Re: Языки, на которых мы говорим
Слышал недавно песенку народную. Haјде, Jaно/Hajde, Jano называется. Принадлежит сербам из Космета. Раньше как-то не обращал внимания, а сейчас обратил на некоторое сходство слов песни с подобными в украинском языке…Ну и стало интересно, как соответствуют друг-другу слова песни на разных славянских языках. Благо песенка незатейливая, перевёл я её на все, что знаю. Получилось вот что:
Оригинал: Hajde Jano, kolo da igramo Hajde Jano, hajde dušo, kolo da igramo (х2) Hajde Jano, konja da prodamo Hajde Jano, hajde dušo, konja da prodamo (х2) Hajde Jano, kuću da prodamo Hajde Jano, hajde dušo, kuću da prodamo (х2) Da prodamo, samo da igramo, da prodamo, Jano dušo, samo da igramo (х2) Вариант на украинском: Гайда Яно, у коло, та станцюймо Гайда, Яно, гайда душо, у коло та й станцюймо (х2) Гайда Яно, коня та продамо Гайда, Яно, гайда душо, коня та й продамо (х2) Гайда Яно, хату та продамо Гайда, Яно, гайда душо, хату та й продамо (х2) Продамо все, лишень би танцювати Продамо все, Яно – душо, будем тільки танцювати (х2) На русском: Айда, Яна, в хоровод танцевать Айда, Яна, душа моя, в хоровод да танцевать (х2) Айда, Яна, коня да продадим Айда, Яна, душа моя, , коня да продадим (х2) Айда, Яна, дом да продадим Айда, Яна, душа моя, дом да продадим(х2) Продадим всё, лишь бы танцевать, Все продадим, Яна, душа моя, и будем только танцевать(х2) На польском: Chodźmy, Jano, w kole zatańczmy Chodźmy Jano, chodźmy duszo, zatańczymy w kole (х2) Chodźmy Jano, sprzedajmy konia Chodźmy Jano, chodźmy duszo, konia sprzedamy (х2) Chodźmy Jano, sprzedajmy dom Chodźmy Jano, chodźmy duszo, dom sprzedamy (х2) Wszystko sprzedajmy, żeby tylko tańczyć Sprzedamy wszystko, Jano-duszo i będziemy tylko tańczyć (х2) Можно сравнить, сколько похожих, несущих одинаковую смысловую нагрузку слов в наших языках. Сюда б ещё и болгарский с чешским вариантом добавить…
__________________
Сuius regio, eius lingua Последний раз редактировалось Vladibor; 17.08.2012 в 18:59.. |
|
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение: |
18.08.2012, 01:37 | #1403 | |||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
Болгарский: Хайде Яно хоро да играме, Хайде Яно, хайде душо, хоро да играме, Хайде Яно коня да продадем, Хайде Яно, хайде душо, коня да продадем, Хайде Яно къщата да продадем, Хайде Яно, хайде душо, Къщата да продадем, Да продадем, само да играме, Да продадем, Яно душо, само да играме. В оригинале в последей строке нет слова "Все".... Если бы оно было, то на болгарском было бы так: "Всичко да продадем Яно душо, само да играме. Слово "играме" употребляется в поэзии и в старых народных песнях, но понятно всем. Литературная современная форма "играем".
__________________
Люби свою веру, но уважай чужую, Это только мое мнение, не учу никого и не убеждаю ни в чем!. Я не Папа Римский, кто как известно безгрешен |
||||||||||||||||||||||||
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение: |
21.08.2012, 13:41 | #1404 | |||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
Спасибо Вам, огромное, ув. LOTR за вариант на болгарском. Ну да, конечно, южнославянские языки бьют в данном случае все рекорды по близости . А что касается "Всё", то я намеренно ввёл это в польский, русский и украинский варианты. Просто контекст требовал. Чтобы как-то передать более широкий смысл Вашего балканского "да". Можно, конечно, заменить было и на "продадим же", но не то, как-то...
__________________
Сuius regio, eius lingua Последний раз редактировалось Vladibor; 21.08.2012 в 14:29.. |
||||||||||||||||||||||||
Сказали спасибо: |
01.09.2012, 16:25 | #1405 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Язык не виноват, - заметил пан Ольбрыхский...
Русские принесли Польше много зла, и я их язык презираю... Булат Окуджава(Анонимная записка из зала) "Язык не виноват, - заметил пан Ольбрыхский, - все создает его неповторимый лик: базарной болтовни обсевки и огрызки, и дружеский бубнеж, и строки вечных книг. Сливаются в одно слова и подголоски, и не в чем упрекать Варшаву и Москву... Виновен не язык, а подлый дух холопский - варшавский ли, московский - в отравленном мозгу. Когда огонь вражды безжалостней и круче, и нож дрожит в руке, и в прорезь смотрит глаз, при чем же здесь язык, великий и могучий, вместилище любви и до, и после нас?" |
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение: |
04.10.2012, 15:24 | #1406 |
Модератор
Пол: Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
|
Re: Языки, на которых мы говорим
|
17.10.2012, 01:24 | #1407 | |||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
Если честно, то спорно... Кста... Читать до конца! Это было интересно даже для меня: http://sampo.ru/~luudifund/nonfinnism.html
__________________
Умные люди обсуждают идеи, средние люди обсуждают события, а мелкие обсуждают других людей... |
||||||||||||||||||||||||
30.10.2012, 09:44 | #1408 |
Banned
Пол: Регистрация: 03.10.2009
Адрес: Пенза - сити
Сообщений: 72
Репутация: 20
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Прочитал очень хорошую книгу Сергея Родина "Отказываясь от русского имени". Очень рекомендую. Тут в теме очень много говорится о древних украинцах, что в корне не верно. Древние украинцы родились в 1920 - хх годах. Нигде, ни в каких исторических текстах они не упоминаются. Все новоделы, которые производятся на территории Украины не более, чем фальшивки. В древности были только русские люди. Вранье про три братские народа было придумано в советский период. Необходимо было раздробить одну страну на национальные республики, и, в частности, в ход пошло дело маргиналов украинствующих. Ни один русский никогда не называл себя великоруссом ,и малороссы себя не называли малоросами , все были русскими. Названия великорус малорус или белорус не более чем названия областей , где проживал один народ - русский народ. Сейчас конечно из русско польского суржика лепят отдельный язык с большим добавлением польских слов и расхождение между языками стали заметны. Короче будем посмотреть на всё это ...
|
30.10.2012, 17:39 | #1409 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Re: Языки, на которых мы говорим
Я так понял, что тему Вы таки не читали. Тут, в теме, ничего не говорится о "древних украинцах". Здесь рассматриваются вопросы, связанные с языками. "Древние украинцы" иногда встречаются в другой теме. По истории Украины. Да и то - исключительно сарказм.
Вообще-то у нас существуют соответствующие темы для обсуждения истории. Но, поскольку Вы ничего не читали, то пока отвечу здесь. "Пересторога" Дворянского. 1669 г.
чуть позже - Клементий Зиновьев,
Ну...во-первых не "великорус" и "малорус", а "великоросс" и "малоросс". А во-вторых - вот Вам первый-попавшийся документ от 1799 года, где Вы можете узреть именно "малороссийский народ". Поверьте, в документе полно упоминаний и о "великороссийском народе", и о "россіанах". Не "русские", обращаю Ваше внимание, а "россіане". Подчеркнул я, кстати, очень замечательную фразу. Иллюстрирующую, что было первичнее - "малороссия" или "Украина". С точки зрения автора этнографического описания И.Г.Георги и его переводчиков-издателей. в данном случае - М. Туманского. Автор, кстати, от Екатерины золотую табакерку в подарок за свой труд получил. Не хухры-мухры...
А вот это - аккурат по теме. Но опять-таки - Вы её не читали. Подсказываю - самый первый пост - выдержки из научных работ лингвистов. Когда там расхождения стали заметны? "Теперь"? Или всё-таки пять веков назад? Я не пишу "шесть" намеренно. Ибо это расхождение в 14-м веке только начало проявляться. Ну и по поводу русско-польского суржика...Вы уже, наверное, девятый такой, кого я прошу обосновать своё мнение. Или оно - не Ваше? Вам его просто какой-то современный автор в голову вложил? А не лучше ли самому задуматься и проверить, чем всяким...авторам... верить. И ещё один совет - Вы здесь новенький. Прежде чем пытаться дискутировать в этих темах - почитайте их сначала. У нас тут настолько "прохаванные" личности между собой спорят...Вы им, пардон, в подмётки не годитесь. Ну и чтоб невеждой не выглядеть - читайте лучше что-нибудь более историческое, чем тов. Родина и иже с ним. Добавлено через 2 часа 6 минут
А я б не рекомендовал зря терять время. Натолкнулся "навскидку" на пересказ автором события, якобы имевшего место на Майдане. Автор, как всегда, самый умный и красивый. Да ещё и русский к тому же. Его оппонент - грязный, тупой, бесноватый украинец-националист. Речь националиста - сплошные стереотипы из интернета на тему: "Русские и украинцы. У кого толще?". Аргументы автора к грязному националисту явно украдены у предшествующих ему "писателей". Типа "Варягов" там разных. Повеселила манера писать заглавную букву в местах, где она грамматикой как-то не предусмотрена. Заглавная буква - "Р". Естественно, в словах "русский", "русское" и т.д. Но когда я дочитал до вот этого:
, то мне вообще стало весело. Дело в том, что председателем этой самой общины в Днепропетровске ещё пару месяцев назад был тов. Трухов. А Трухин (только Александр) - в Николаеве. Само собой разумеется, автор не заострял своё внимание на таких мелочах. Какая фиг разница - Трухин - Трухов. Соответственно - всё остальное - тоже мелочи. А кто будет из русских читателей проверять, например, наличие указанной в тексте таблички возле "Цісарскої кави"? Никто. Значит можно и прибрехнуть. Ну и так далее. Написано для глупеньких, не очень обременённых знанием и интеллектом доверчивых молодых людей, не более. Одним словом, не тратьте время. Вот и вся аннотация
__________________
Сuius regio, eius lingua Последний раз редактировалось Vladibor; 15.11.2012 в 18:47.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение: |
07.11.2012, 20:48 | #1410 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Banned
Пол: Регистрация: 03.10.2009
Адрес: Пенза - сити
Сообщений: 72
Репутация: 20
|
Re: Языки, на которых мы говорим
Прочтите внимательно. http://sevastopolnashgorod.starbb.ru...ic.php?id=4956 Каким образом навязывается чужое имя народу ?
Доверять немцу ? Ну - ну. Шлецеру и Миллеру уже доверились, до сих пор от норманнской теории отплевываемся...
Вы плохо меня слушаете ? Я указал одну дату 1917 г. Можете считать с этой даты. Ни какую другую дату можете не искать.
Да легко обосную. Если часть народа подпадает под оккупацию, то на каком языке будут общаться хозяева с рабами ? Наверное , на своем. Рабам надо учиться понимать своих хозяев. Возникает смесь языков, рабы начинают понимать речь хозяев частично. Возникла смесь русского и хозяйского языка. Под властью какой страны была часть Руси ? Извините, что на пальцах.
Спасибо. Учту. Не буду с "прохаванными" общаться , только с умными.
Странно, что поиск в инете выдает именно фамилию Трухина , а не Трухов. В принципе для меня важен сам факт избиения его укр. нациками, не надо уводить в сторону от этого факта.
Ну, вот отличный приём. Найти в тексте великого поэта, скажем, орфографическую ошибку и с воплями папуаса прыгать от радости , рвя на себе волосы, как же посрамил гения... По фактам, изложенном в тексте С. Родина возразить, я как понимаю Вам нечего. Логику фактов книги опровергнуть не смогли. Книга написана для русских, что бы не было иллюзий по поводу "братского" народа. Последний раз редактировалось Jakkal; 07.11.2012 в 21:04.. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
говорим всем пятнам НЕТ! | rus69 | Домашний умелец | 22 | 07.07.2022 16:53 |
ХР и языки | chudaster | Windows XP | 8 | 02.03.2011 00:53 |
Shenmue 1 & 2 и тех которых не было! | ShenmueII | Приставки и эмуляция | 22 | 30.11.2010 15:47 |
языки МЭК | mamoska | Программирование | 0 | 06.05.2007 23:13 |
|
|