Компьютерный форум NoWa.cc
Правила Форума
редакция от 29.01.2013
Портал .::2Baksa.Net::. Трекер BRODIM.COM
Вернуться   Компьютерный форум NoWa.cc > Андеграунд - Софт > Обсуждение программ > МOffice, Переводчики (словари), Органайзеры, Текстовые редакторы

Уважаемые пользователи nowa.cc и 2baksa.net. У нас сложилось тяжелое финансовое положение. Мы работаем для вас вот уже более 14 лет
и теперь вынуждены просить о помощи. Окажите посильную поддержку проектам. Мы очень надеемся на вас. Реквизиты для переводов ниже.
Webmoney Webmoney Z826074280762 Webmoney R087294265364 Webmoney U051530505194 Webmoney E804621616710
PayPal E-mail для связи / to Contact E-mail для связи по вопросу помощи / to Contact : E-mail для связи / to Contact
Кошелек для вашей помощи Yandex 410013204813773
Yandex Спасибо за поддержку!

UTM-решение для бизнеса: межсетевой экран, антивирусы, прокси-сервер, VPN, ids/ips, https-фильтрация. Собственные сетевые сервисы, ip-телефония

загрузка...
Ответ
 
Опции темы Language
Старый 25.10.2008, 20:13   #46
Lex_11
Неактивный пользователь
 
Регистрация: 25.10.2008
Сообщений: 2
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Бегло прочел тему, никто не упомянул о Сократе, пользуюсь им лет 5, вполне устраивает, перевод англ-рус, рус-англ. Кто то задавал вопрос про переводе Help в прогах , у сократа эта функция есть и работает. Мне его стиль перевода больше понравился чем у промта. Вообщем пробовать нужно, у всех свои недостатки. Переводит быстро, места занимает мало.
Набор включает в себя:
Socrat 98
Socrat Dictionaries v4.1,
Socrat for MSN Messenger v1.0
Socrat Internet Basic v3.0
Socrat Dictionaries V4.1
Socrat Internet Polyglot v3.0,
Socrat Personal V4.1
Домашней страницы у него уже нет довно
Lex_11 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Надежный китайский посредник Taobao.com


Реклама: уличные тренажеры от производителя ценысдача в гибдд с подстраховкой первым вызывают или последнимклапан дымовой клад-3-к-900х900Кровати Орматек 200 x 190стеклянные круглые журнальные столики


Старый 25.10.2008, 20:37   #47
sergolf
Неактивный пользователь
 
Аватар для sergolf
 
Пол:Мужской
Регистрация: 06.10.2008
Сообщений: 5
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

а можно где прочитать более подробно о Сократе?И вопрос:насколько коректен перевод небольших фраз(специализированных).Спасибо
sergolf вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.11.2008, 11:35   #48
Alex_f
Новичок
 
Пол:Мужской
Регистрация: 29.08.2007
Сообщений: 17
Репутация: 26
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Цитата:
Сообщение от sergolf Посмотреть сообщение
а можно где прочитать более подробно о Сократе?И вопрос:насколько коректен перевод небольших фраз(специализированных).Спасибо

здесь например - "«Сократ персональный 4.0» — языковой барьер взят?"
Цитата:
[Для просмотра ссылок требуется регистрация. Зарегистрироваться...]


Последний раз редактировалось Wolfshade; 13.11.2008 в 20:37..
Alex_f вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 15.11.2008, 19:15   #49
Grand7
Пользователь
 
Аватар для Grand7
 
Пол:Мужской
Регистрация: 16.10.2008
Адрес: Тюмень
Сообщений: 97
Репутация: 499
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

пользуюсь Промт Гигант и Мультитран.
Grand7 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 15.11.2008, 22:11   #50
Dr.But
Неактивный пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 17.04.2007
Сообщений: 4
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Аналогично пользуюсь Промт Гигант , особенно удобно, с коллекцией специализированных словарей.
Dr.But вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 20.11.2008, 08:27   #51
opel132
Новичок
 
Пол:Мужской
Регистрация: 18.02.2007
Сообщений: 28
Репутация: 3
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Промт Гигант немного тяжеловат,но класная про-га
opel132 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 04.01.2009, 15:19   #52
ZaGaRin
Неактивный пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 14.10.2008
Сообщений: 34
Репутация: 2
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Цитата:
Сообщение от Grand7 Посмотреть сообщение
пользуюсь Промт Гигант и Мультитран.

Слышал удивительные для меня отзывы, что Мультитран лучше, чем более известная и популярная в народе Лингва?
Кто-то может просвятить подробнее.
ZaGaRin вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 05.01.2009, 08:02   #53
Wolfshade
ViP
 
Аватар для Wolfshade
 
Пол:Мужской
Регистрация: 10.04.2005
Сообщений: 1,360
Репутация: 587
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

ZaGaRin, сколько людей, столько и мнений - пробуйте сами. Мне Мультитран больше нравится в последнее время...
__________________
Не пишите много раз спасибо, для этого есть замечательная кнопочка
Не нарушайте [Для просмотра ссылок требуется регистрация. Зарегистрироваться...]!
Wolfshade вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.01.2009, 22:41   #54
dima_yakov
Пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 06.08.2008
Адрес: Minsk
Сообщений: 40
Репутация: 3
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

если нужна совместная работа над переводом нескольких людей, то выбор только один Промт
dima_yakov вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 31.01.2009, 10:12   #55
sii
Новичок
 
Пол:Мужской
Регистрация: 04.12.2005
Сообщений: 5
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

После многочисленных проб разных переводчиков, остановил свой выбор на ПРОМТе (надоели наборы бессмысленные наборы слов). Последний ПРОМТ 8 (кстати скачанный с необъятных просторов) даёт очень достойный и правильный перевод, в основном технические специализированные тексты. Для особо тяжёлых случаёв словарь ЛИНГВО Х3 (лицензионный). В пользу ПРОМТа можно говорить много, главное ИМХО очень хорошая поддержка на различных ресурсах (народ у нас добрый)
sii вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.02.2009, 18:37   #56
sanytsh
Пользователь
 
Аватар для sanytsh
 
Пол:Мужской
Регистрация: 12.06.2006
Сообщений: 79
Репутация: 118
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Я переводчик по базовому образованию, ребята, для каждой цели подходит конкретная программа: слово перевести - лучше пользуйтесь хорошими словарями, там даются идиомы, а для настоящего литературного перевода пока прог нет, нужен талант писателя и знания языка ЛУЧШЕ, чем у носителя... Так что, сорри, ломайте копья, но сначала нужно выяснить предмет сравнивания чего и с чем, не так ли?
sanytsh вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 11.03.2009, 22:01   #57
aikon1c
Новичок
 
Аватар для aikon1c
 
Пол:Мужской
Регистрация: 10.03.2009
Сообщений: 26
Репутация: 96
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Dilmanc translation system

http://www.dilmanc.az/en/node/8/
__________________
не забываем "Спасибо"
aikon1c вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.03.2009, 15:04   #58
Kiskashep
Неактивный пользователь
 
Регистрация: 15.11.2007
Сообщений: 7
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

А как по мне, так прагма лучше. У нее грамматика нормальная, и падежи вроде тоже оставляет как и должны быть.
__________________
Все будет ХО-РО-ШО!!!
Kiskashep вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.03.2009, 22:44   #59
Valeriy2007
Неактивный пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 21.03.2009
Сообщений: 4
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Промт всё же лучший. Хотя даже в самом удачном случае перевод требует значительной ручной коррекции.
Valeriy2007 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.03.2009, 20:14   #60
rronin
Старожил
 
Аватар для rronin
 
Пол:Мужской
Регистрация: 27.11.2006
Адрес: Беларусь
Сообщений: 1,137
Репутация: 1185
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Кто бы и что бы не говорил, человека переводчика ничто не заменит... Любая программа переводит или переведел ли знакомые ей слова, выражения или словосочетания.
Игру слов или сленг сможет перевести не каждый переводчик...
...если вы смогли понять хотя бы треть, а ещё треть вам дала программа - радуйтесь, остальное сумеете "додумать в контексте", если нет - вводите штатную должность переводчика...
Сам знаю Русский, Беларуский, Польский, Английский.
Жена (будущая) Русский, Беларуский, Английский, Немецкий.
ИМХО!!!
__________________
Везёт тому кто в это верит!!!

Последний раз редактировалось rronin; 22.03.2009 в 20:16..
rronin вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Ответ
 Уважаемые пользователи портала 2BakSa.NeT и форума NoWa.cc !

  Рады Вам сообщить, что у нас открылся Torrent трекер >> BRODIM.COM

  Приглашаем вас принять участие в обмене полезной информацией,

  и ждем от вас поддержки в создании новых раздач.

Опции темы

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Словари и переводчики alexpod Читалки / словари 8 14.04.2011 09:51
Словари и переводчики, помощь при переводе Paradoxx Mac Os X 191 13.04.2011 16:48
Переводчики Dogmatist Варезник 2 30.06.2009 13:43
Переводчики в nix Torn_13 UNIX, Linux, MacOs для PC и другие ОС 14 13.04.2008 09:25
Переводчики Джамшуд Архив 4 16.03.2008 18:06

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:04. Часовой пояс GMT +3.


Rambler's Top100
Copyright ©2004 - 2018 2Baksa.Net

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Время генерации страницы 0.17488 секунды с 11 запросами