Компьютерный форум NoWa.cc
Правила Форума
редакция от 29.01.2013
Портал .::2Baksa.Net::. Трекер BRODIM.COM
Вернуться   Компьютерный форум NoWa.cc > Андеграунд - Софт > Обсуждение программ > МOffice, Переводчики (словари), Органайзеры, Текстовые редакторы

Уважаемые пользователи nowa.cc и 2baksa.net. У нас сложилось тяжелое финансовое положение. Мы работаем для вас вот уже более 14 лет
и теперь вынуждены просить о помощи. Окажите посильную поддержку проектам. Мы очень надеемся на вас. Реквизиты для переводов ниже.
Webmoney Webmoney Z826074280762 Webmoney R087294265364 Webmoney U051530505194 Webmoney E804621616710
PayPal E-mail для связи по вопросу помощи E-mail для связи по вопросу помощи: E-mail для связи по вопросу помощи
Кошелек для вашей помощи Yandex 410013204813773
Yandex Спасибо за поддержку!

UTM-решение для бизнеса: межсетевой экран, антивирусы, прокси-сервер, VPN, ids/ips, https-фильтрация. Собственные сетевые сервисы, ip-телефония

загрузка...
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Language
Старый 29.04.2009, 11:36   #61
glibn
Неактивный пользователь
 
Регистрация: 28.04.2009
Сообщений: 2
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Может Промт и лучший, но у него один большой недостаток: отсутствие перевода на украинский язык.
Для украинского языка наиболее подходит Pragma4 (очень удобна интеграция в Word, которая к сожалению отсутствует в Pragma5), качество нормальное даже для технических текстов (правда я перевожу в 95% с русского). Пробовала Плай, при сравнении качество перевода у Плай немного хуже.
glibn вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Надежный китайский посредник Taobao.com


Реклама: почему хорошие ученики обычно не сдают экзамен в гибддконцерты руки вверх в 2018 году7050-1825столики журнальные стеклянные фотостеклянные столы для кухни трансформеры


Старый 16.05.2009, 18:58   #62
doktor_maks
Неактивный пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 10.05.2009
Адрес: Ивано-Франковск
Сообщений: 8
Репутация: 1
По умолчанию Re: Ответ: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Цитата:
Сообщение от AndyS Посмотреть сообщение
Если говорить об автоматическом переводе, то PROMT.
Если нужен помощник для пополнения словарного запаса, то Lingvo.

Поддерживаю!
Хочу также сказать, что для перевода на английский и с английского переводчиками не пользуюсь, а исключительно словарями. Лучше всех, на мой взгляд, ABBYY Lingvo 12
doktor_maks вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.05.2009, 17:39   #63
alexxx
Пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 17.05.2009
Сообщений: 114
Репутация: 383
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

При большом объёме текста предпочттительнее все же именно переводчик, а не словарь. И касаемо русского языка альтернативы Промту нет, имхо.
alexxx вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.05.2009, 17:51   #64
Dinovdent
Неактивный пользователь
 
Регистрация: 17.05.2009
Сообщений: 4
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Для меня альтернатива промту есть есть и это- Прагма очень хороший переводчик особенно последняя версия
Dinovdent вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 19.05.2009, 21:47   #65
vlad16
Неактивный пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 30.05.2007
Адрес: Осло, Норвегия
Сообщений: 32
Репутация: 30
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Главное - это все-таки словарь. Делал свой словарь для перевода техдокументации, переводилось все на ура. В среднем не переводилась лишь пара слов, что исправлялось добавлением этих новых слов в словарь. Кучу времени мне Stylus тогда сэкономил. И умнел постоянно.

Я думаю, чтобы автоматический переводчик полностью удовлетворял пользователя, ему нужно самостоятельно создавать словарь или править уже имеющийся. А программа - это дело второе. Gigantом не смог пользоваться, потому что он именно гигантский.
vlad16 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 20.05.2009, 16:20   #66
Stikk
Неактивный пользователь
 
Регистрация: 20.05.2009
Сообщений: 2
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Всем привет.
Тема действительно интересная, полезная и имеющая множество ответов.

Скажу от себя, работаю переводчиком уже 5 лет.

Периодически приходится обращаться к так званым "компьютерным переводчикам", в основном по специализированным текстам.

Что скажу, из тех, которые стали звучными и распространенными есть Промт и Прагма.

Оба хороши, но есть несколько "НО"

Промт довольно объемный, ну и как с любой программой приходится разбираться.. Глючит так же ка и все, не лучше. И цена у него, если говорить о лицензионном зашкаливает, как для такого продукта.
Их разработки брошены "во все стороны". И вместо усовершенствования языковой базы и грамматики они выпускают мелочные проги на которых пытаются подзаработать еще больше.

Если говорить о Прагме, она очень компактная, цена, дажу у лицензионной, приемлемая. Грамматика становится лучше с каждым днем, это радует. Языки постепенно добавляют..И самое приятное, что в связи со сложившейся ситуацией в странах СНГ, где все перешли на СВОИ языки - разработчики Прагмы решили поддержать своих собратьев и наприавились в русло разработки переводчиков для старн СНГ.

Тоже глючит, но у них там вроде за то, что сообщаешь о глюках прогу на шару дают..тоже выход..
Прагма 5 отличается от своих предшествующих версий своей облегченностью.. Висит себе в трее, и никуда не встраивается, но переводит почти во всех приложениях. Это классно тем, что не мешает она в случаях если у тебя куча всего открыто.

Вроде вот и все..
Stikk вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.05.2009, 10:57   #67
ola1722
Неактивный пользователь
 
Пол:Женский
Регистрация: 11.11.2008
Сообщений: 14
Репутация: 7
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Promt конечно неплохой, но уж очень громоздкий. Для тех, кто немного знает английский, можно пользоваться Translite - переводит не предложения, а слова. Очень удобный и качественный переводчик
ola1722 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2009, 11:46   #68
Пашук
Неактивный пользователь
 
Аватар для Пашук
 
Пол:Мужской
Регистрация: 12.03.2007
Сообщений: 88
Репутация: 33
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Если брать переводчик, то они все немного корявые. По той причине что досконально понимать смысл всей фразы компьютер пока не научился. Хотя Promt 8.0 со всеми встроенными словарями так в целом ничего. Но если требуется грамотно всё перевести лучше использовать ABBY Lingvo можно x3 multilanguage, хотя у меня abby lingvo 11 стоит как на кпк так и на ПК, не жалуюсь;) Прагма да неплохо, но слабовато. Хотя может я последнюю версию не юзал.
Пашук вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.07.2009, 09:10   #69
ples
Неактивный пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.07.2009
Сообщений: 5
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Лучше иметь хороший словарь и переводить самому, например ABBY Lingvo, а переводчики не в состоянии переводить так как хотелось бы.
ples вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.07.2009, 09:37   #70
videmp
Пользователь
 
Аватар для videmp
 
Пол:Мужской
Регистрация: 19.05.2006
Адрес: Егорьевск
Сообщений: 158
Репутация: 142
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

месецев 7 прагмой пользуюсь проблем нет переводит не так как хотелось но все же для работы пойдет!!!!
__________________
VEL
videmp вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.07.2009, 17:54   #71
superbata
Неактивный пользователь
 
Регистрация: 12.07.2009
Сообщений: 1
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Здравствуйте.
Может кто подскажет, какой из электронных переводчиков может переводить технический (автомобильный) японский язык.
Спасибо
superbata вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.07.2009, 23:29   #72
kurechko
Неактивный пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 04.02.2006
Адрес: Украина, город КИев
Сообщений: 9
Репутация: 6
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Пользуйтесь Мультитраном, люди! Словарь переводчиков для переводчиков!
kurechko вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 11.08.2009, 09:04   #73
valeryma
Пользователь
 
Пол:Мужской
Регистрация: 16.10.2007
Сообщений: 54
Репутация: 10
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

Цитата:
Сообщение от kurechko Посмотреть сообщение
Пользуйтесь Мультитраном, люди! Словарь переводчиков для переводчиков!

А что, мультитран и промт мешают друг другу? Что мешает пользоваться и тем, и другим одновременно?

Цитата:
Сообщение от superbata Посмотреть сообщение
Здравствуйте.
Может кто подскажет, какой из электронных переводчиков может переводить технический (автомобильный) японский язык.
Спасибо

Никакой.

Цитата:
Сообщение от ples Посмотреть сообщение
Лучше иметь хороший словарь и переводить самому, например ABBY Lingvo, а переводчики не в состоянии переводить так как хотелось бы.

Промт - программа до ума не доведенная и глючная. Встроенные словари вообще никакие. Меня как переводчика просто оторопь берет от того, насколько халтурно и безответственно подошла компания Промт к подбору и составлению словарей. Нефтегазовыми, к примеру, вообще пользоваться нельзя, там процент ошибок доходит почти до 100.


Но при всем при этом есть ситуации, когда Промт помогает экономить время. Например, при переводе большой массы однородных документов. Например, контрактов одного вида. Или паспортов безопасности материала (многие знают что такое MSDS). Тогда сам пишешь под эту массу какой тебе нужно словарь (обычно 500 словарных статей хватает по уши) и прогоняешь эти бешеные десятки страниц за несколько минут. Последующая правка занимает гораздо меньше времени, чем перевод с нуля. Но работает все это не везде и не всегда, нужно хорошо представлять себе, где и в чем Промт сможет помочь, а где будет только помехой.

Последний раз редактировалось valeryma; 11.08.2009 в 09:12.. Причина: добавление
valeryma вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 17.09.2009, 21:32   #74
satiricon
Новичок
 
Пол:Мужской
Регистрация: 14.09.2009
Сообщений: 7
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

промпт нравится тк встаивается в мозилу и акробат
satiricon вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 26.09.2009, 22:38   #75
striker16
Неактивный пользователь
 
Регистрация: 26.09.2009
Сообщений: 1
Репутация: 0
По умолчанию Re: Переводчики ( сравнительная характеристика)

а помоему лучший переводчик это X-Translator Revolution у него в настройках есть и технический и художественный перевод
striker16 вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Ответ
 Уважаемые пользователи портала 2BakSa.NeT и форума NoWa.cc !

  Рады Вам сообщить, что у нас открылся Torrent трекер >> BRODIM.COM

  Приглашаем вас принять участие в обмене полезной информацией,

  и ждем от вас поддержки в создании новых раздач.

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Словари и переводчики alexpod Читалки / словари 8 14.04.2011 10:51
Словари и переводчики, помощь при переводе Paradoxx Mac Os X 191 13.04.2011 17:48
Переводчики Dogmatist Варезник 2 30.06.2009 14:43
Переводчики в nix Torn_13 UNIX, Linux, MacOs для PC и другие ОС 14 13.04.2008 10:25
Переводчики Джамшуд Архив 4 16.03.2008 19:06

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 01:09. Часовой пояс GMT +3.


Rambler's Top100
Copyright ©2004 - 2018 2Baksa.Net

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Время генерации страницы 0.18256 секунды с 11 запросами