 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Прагму делает Trident Software (http://www.trident.com.ua/) - украинский разработчик.
Промт делает Promt (http://www.promt.ru/ru/about/) - российская компания - подразделения в Москве и С-Пб.
2. Скажите, в чем разница между роликами и автомобилем? На том и другом можно ездить, но с разной скоростью и комфортом. Я уж не говорю о доставке груза ;-)
Промт - это тяжеловоз перевода, о чем сразу вам скажет размер дистрибутива - практически полный СД (метров 500-700). Это запас словарей, модулей обработки словосочетаний и предложений - синтаксис, пунктуация, различие словоформ и принцип обучения и расширения базы. Плюс плагины и так далее.
Прагма - это чтобы быстренько перевести пару - тройку фраз и понять, в чем суть высказывания. Размер дистрибутива менее 50 метров. Кстати, начиная с 5 версии, Прагма не хочет встраиваться в Офис и криво работает с захватом из буфера :-(
Выбирайте сами - смотря для чего...
Удачи :-))
|
|
 |
|
 |
|
Да уж, абсолютно не согласна с таким суждением.Прагма использует бешенное зжатие словарей, архивация словарей приблизительно 80%-90%, причем практически без потери скорости для поиска в них, поэтому они наного менише по размеру, но при этом содержание такого же плана как и в промте. В отличае от промнта прагма настроена на перевод фраз, например "человек , занимающийся сбором чего-то" - переводится на украинский как "збирач" и так же в других я зыках, которые поддерживает Прагма. Собственно, что говорить, попробуйте...Очень сложно говорить, что переводчик с чем-то не справляется или что-то не так переводит, в конце-концов еще ведь не придумали искусственный интеллект. А что по поводу "офиса" то все работает, только что юзала
