Компьютерный форум NoWa.cc Здесь может быть Ваша реклама
Правила Форума
редакция от 22.06.2020
Портал .::2BakSa.WS::.
Вернуться   Компьютерный форум NoWa.cc > Общий > ART > Литература

Уважаемые пользователи nowa.cc и 2baksa.ws. У нас сложилось тяжёлое финансовое положение. Мы работаем для вас вот уже более 15 лет и сейчас вынуждены просить о помощи. Окажите посильную поддержку проектам. Мы очень надеемся на вас. Реквизиты для переводов ниже.
Webmoney Webmoney WMZ: 826074280762 Webmoney WME: 804621616710
PayPal PayPal_Email E-mail для связи по вопросу помощи
Кошелёк для вашей помощи YooMoney 4100117770549562
YooMoney Спасибо за поддержку!
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра Language
Старый 11.04.2015, 00:53   #226
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Юлиан Тувим. Вечер(перевод с польского Надежды Далецкой)

JULIAN TUWIM WIECZÓR

Добавлено через 11 минут
Юлиан Тувим
Счастье (перевод Анны Ахматовой)


Julian Tuwim Szczęście
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Здесь может быть Ваша реклама
Здесь может быть Ваша реклама


Реклама: диван для кухни со спальным местом купитьхолодная эмаль купить в москвекерамогранит для ванныDikidi и SMS-ITPantum M6700DW


Старый 14.04.2015, 07:26   #227
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Юлиан Тувим У СОСЕДА (перевод Эрнста Левина )

Julian Tuwim U SĄSIADA
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.04.2015, 12:06   #228
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Юлиан Тувим Кара (перевод Никиты Аносова)

Julian Tuwim – Zemsta
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 19.04.2015, 15:24   #229
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Ода пиву Анатолий Матвейчук Перевод с украинского: Григорий Подольский

Ода пиву, Анатолiй Матвiйчук
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 09.05.2015, 23:45   #230
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Юлиан Тувим Крик

Julian Tuwim Krzyk
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.05.2015, 02:56   #231
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Владислав Броневский Поэззия (перевод Евгения Рашковского)

Broniewski Władysław Poezja
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.11.2015, 17:50   #232
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Яцек Качмарский ЭПИТАФИЯ ВЛАДИМИРУ ВЫСОЦКОМУ ( Перевод с польского Галины Погожевой)

Jacek Kaczmarski Epitafium dla W. Wysockiego
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 05.12.2015, 09:38   #233
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Jacek Kaczmarski - Mury (Гимн профсоюза "Солидарность")

Яцек Качмарский Стены (переводчик неизвестен)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?

Последний раз редактировалось Ковальчук Ан; 05.12.2015 в 09:58..
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.05.2016, 16:09   #234
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Władysław Broniewski Spacer prehistoryczny


Владислав Броневский Доисторическая прогулка( перевод Льва Бондаревского)

Добавлено через 1 час 40 минут
Władysław Broniewski Warum

Владислав Броневский Warum? (перевод Анны Ахматовой)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 29.05.2016, 00:22   #235
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Władysław Broniewski CIENIE

Владислав Броневский Тени (перевод Сергея Шоргина)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 29.05.2016, 08:46   #236
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Władyslaw Broniewski Biesy

Владислав Броневский БЕСЫ (перевод Сергея Шоргина)

Добавлено через 19 минут
Władyslaw Broniewski Srebrne i Czarne

Владислав Броневский СЕРЕБРЯНОЕ И ЧЁРНОЕ (перевод Сергея Шоргина)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.08.2016, 11:37   #237
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Это чтобы было более понятно, о чем идет речь
Булат Окуджава и Агнешка Осецка

Ну а теперь само произведение:

Agnieszka Osiecka Pożegnanie z Moskwą

Агнешка Осецкая Прощание с Москвой (перевод Анатолия Нехая)

Добавлено через 1 час 26 минут
Julian Tuwim Z okruszynami młodości - co robić? Rozrzucić ptakom?

Юлиан Тувим С крохами молодости - что делать? Разбросать птицам? (перевод Льва Бондаревского)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2016, 20:00   #238
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

Еўдакія Лось КАЛІ ПОМНІЦЬ ПРА СОНЦА...

Евдокия Лось ЕСЛИ ПОМНИТЬ О СОЛНЦЕ (перевод с белорусского В. Савельева
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 26.02.2017, 14:55   #239
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI ROZMOWA LIRYCZNA

Константы Илдефонс Галчинский Лирический разговор (перевод Сергея Шоргина)

Добавлено через 12 минут
KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI ANIŃSKIE NOCE

Костанты Илдефонс Галчинский Аннинские ночи ( перевод Сергея Шоргина )

Добавлено через 1 час 32 минуты
KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI MELODIA

Костанты Илдефонс Галчинский МЕЛОДИЯ (перевод Сергея Шоргина)

Добавлено через 2 часа 0 минут


KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI EPISTOŁA DO ZAKOCHANYCH

Костанты Илдефонс Галчинский ПОСЛАНИЕ ВЛЮБЛЕННЫМ (перевод Сергея Шоргина)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?

Последний раз редактировалось Ковальчук Ан; 26.02.2017 в 16:59..
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.02.2017, 15:56   #240
Ковальчук Ан
Модератор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 25.12.2006
Адрес: Северный Город
Сообщений: 7,045
Репутация: 10620
По умолчанию Re: Переводы иностранных стихов.

KONSTANTY ILDEFONS GAŁCZYŃSKI ROMANS

Костанты Илдефонс Галчинский Романс (перевод Сергея Шоргина)
__________________
Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Ковальчук Ан вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Ответ


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Переводы песен с других языков Ковальчук Ан Творчество наших читателей 10 11.12.2015 06:45
Нужна помощь в поиске автора стихов. voroniks Литература 2 11.10.2009 19:17
Труд иностранных граждан Romann Трудовое право 2 02.06.2009 14:12
Сборник стихов (аудиокнига) FarStar Различные ссылки 0 07.02.2008 18:48

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 03:24. Часовой пояс GMT +3.


Copyright ©2004 - 2024 2BakSa.WS

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Время генерации страницы 0.28022 секунды с 11 запросами