![]() |
Переводчики в nix
Озадачился этой проблемой относительно недавно, когда наша контора решила перейти на linux. Сейчас на пользовательских тачках стоит промт с дополнительными словарями и все довольны. Порылся по инету, и ничего подходящего не нашел. Решил обратиться на нову. Собственно нужен хороший переводчик для конторы под linux.
|
Ответ: Переводчики в nix
Цитата:
|
Ответ: Переводчики в nix
stardict до promt'a ну никак не дотягивает. Переводчик такого уровня как Promt под Linux навряд ли удастся найти.
|
Ответ: Переводчики в nix
Первый open-source англо-русский переводчик. Основан на словаре Мюллера. Лицензия: GPL.
http://prawda.newmail.ru/ я когдато ставил из исходников, работает англо-руский перевод правда не очень а если естm инет то http://translate.google.com/ |
Ответ: Переводчики в nix
А вот кстати, обсуждали вопрос национальной OC. Больше было бы пользы профинансировать со стороны правительства портирование на Linux FineReader, Promt, 1C, Lingvo с бесплатной лицензией для своих граждан, а не систему с ноля пилить.
|
Ответ: Переводчики в nix
Цитата:
"Бесплатность" лицензии меня не интересует. Интересует только GPL3. Если будет просто бесплатно, то могут отменить в любой момент. С GPL3 я могу один раз заплатить за разработку нужных мне возможностей и всё (они никуда уже не пропадут даже при переходе на другую операционную систему), а платный вариант это как в анекдоте "лох платит постоянно". |
Ответ: Переводчики в nix
SDK- не бесплатный. Все, что по миру производится, насколько я знаю, fine reader не догоняет. То, что финансирует Google- не поддерживает кириллицу. Замен для 1С, к сожалению, нет, долго искал. Хотя надежды не теряю, что появятся. Насчет словарей согласен, мюллер с оболочками вполне устраивает. Просто считаю, что назвал основные точки, которые мешают linux занять место в 95% российских и украинских офисов. А вообще- относительно машинных переводчиков - считаю, что они годятся в основном только поставлять материал для юмористов, хотя иногда альтернативы и нет- когда надо чего-то стянуть на китайском сайте. Знания языка- никак не заменяют. PS- не нашел страницу на ганзах, к сожалению, где прогнали через онлайновый промт кажется, проспект ремингтоновский. Заголовок: Та дикая собака прерии имела ее прибытие.
|
Ответ: Переводчики в nix
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Или в Pragma 4.x и 5.x можно добавлять свои выражения или отдельные слова в словарь. Качество русско-украинского перевода при этом очень сильно повышается. Хотя для английского перевода совсем не подходит. И нет версии для Linux-а. |
Ответ: Переводчики в nix
вот случайно встретил переводчик на перле
http://pere.org.ua/ ели кто попробует напишите как работает |
Ответ: Переводчики в nix
О! Нашел! Прекрасный образец машинного перевода.
http://www.translate.ru/url/tran_url...on=er&template |
Ответ: Переводчики в nix
Цитата:
|
Ответ: Переводчики в nix
не Promt конечно, но как словарь ничего JaLingo
h**p://jalingo.sourceforge.net/ |
Ответ: Переводчики в nix
лутше способа чем переводить в translate.ru под линуксом я не нашёл
|
Ответ: Переводчики в nix
|
Ответ: Переводчики в nix
Про переводчики читаем тут: http://www.computerra.ru/softerra/freeos/26220/
Расписано все по полочкам ;) |
| Текущее время: 20:51. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Copyright ©2004 - 2026 NoWa.cc