![]() |
|
| Правила Форума редакция от 22.06.2020 |
|
|||||||
|
|
Окажите посильную поддержку, мы очень надеемся на вас. Реквизиты для переводов ниже. |
|
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
Language
|
|
|
#61
|
|
Неактивный пользователь
Регистрация: 28.04.2009
Сообщений: 2
Репутация: 0
|
Может Промт и лучший, но у него один большой недостаток: отсутствие перевода на украинский язык.
Для украинского языка наиболее подходит Pragma4 (очень удобна интеграция в Word, которая к сожалению отсутствует в Pragma5), качество нормальное даже для технических текстов (правда я перевожу в 95% с русского). Пробовала Плай, при сравнении качество перевода у Плай немного хуже. |
|
|
|
| Реклама: | Магазин бытовой техники: плиты газовые бытовые для кухни - переходи на сайт ТАЙМТВ! | Магазин бытовой техники: гриль bbk beg2001 - переходи на сайт ТАЙМТВ! | ригель алюминиевый для моделирования колец из воска | круиз в питер из москвы | Мебельный магазин: стул табурет - Переходи на сайт! |
|
|
#62
|
|||||||||||||||||||||||
|
Неактивный пользователь
Пол:
Регистрация: 10.05.2009
Адрес: Ивано-Франковск
Сообщений: 9
Репутация: 1
|
Поддерживаю! Хочу также сказать, что для перевода на английский и с английского переводчиками не пользуюсь, а исключительно словарями. Лучше всех, на мой взгляд, ABBYY Lingvo 12 |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#63
|
|
Пользователь
![]() Пол:
Регистрация: 17.05.2009
Сообщений: 111
Репутация: 383
|
При большом объёме текста предпочттительнее все же именно переводчик, а не словарь. И касаемо русского языка альтернативы Промту нет, имхо.
|
|
|
|
|
|
#64
|
|
Неактивный пользователь
Регистрация: 17.05.2009
Сообщений: 4
Репутация: 0
|
Для меня альтернатива промту есть есть и это- Прагма очень хороший переводчик особенно последняя версия
|
|
|
|
|
|
#65
|
|
Неактивный пользователь
Пол:
Регистрация: 30.05.2007
Адрес: Осло, Норвегия
Сообщений: 29
Репутация: 30
|
Главное - это все-таки словарь. Делал свой словарь для перевода техдокументации, переводилось все на ура. В среднем не переводилась лишь пара слов, что исправлялось добавлением этих новых слов в словарь. Кучу времени мне Stylus тогда сэкономил. И умнел постоянно.
Я думаю, чтобы автоматический переводчик полностью удовлетворял пользователя, ему нужно самостоятельно создавать словарь или править уже имеющийся. А программа - это дело второе. Gigantом не смог пользоваться, потому что он именно гигантский. |
|
|
|
|
|
#66
|
|
Неактивный пользователь
Регистрация: 20.05.2009
Сообщений: 2
Репутация: 0
|
Всем привет.
Тема действительно интересная, полезная и имеющая множество ответов. Скажу от себя, работаю переводчиком уже 5 лет. Периодически приходится обращаться к так званым "компьютерным переводчикам", в основном по специализированным текстам. Что скажу, из тех, которые стали звучными и распространенными есть Промт и Прагма. Оба хороши, но есть несколько "НО" Промт довольно объемный, ну и как с любой программой приходится разбираться.. Глючит так же ка и все, не лучше. И цена у него, если говорить о лицензионном зашкаливает, как для такого продукта. Их разработки брошены "во все стороны". И вместо усовершенствования языковой базы и грамматики они выпускают мелочные проги на которых пытаются подзаработать еще больше. Если говорить о Прагме, она очень компактная, цена, дажу у лицензионной, приемлемая. Грамматика становится лучше с каждым днем, это радует. Языки постепенно добавляют..И самое приятное, что в связи со сложившейся ситуацией в странах СНГ, где все перешли на СВОИ языки - разработчики Прагмы решили поддержать своих собратьев и наприавились в русло разработки переводчиков для старн СНГ. Тоже глючит, но у них там вроде за то, что сообщаешь о глюках прогу на шару дают..тоже выход.. ![]() Прагма 5 отличается от своих предшествующих версий своей облегченностью.. Висит себе в трее, и никуда не встраивается, но переводит почти во всех приложениях. Это классно тем, что не мешает она в случаях если у тебя куча всего открыто. Вроде вот и все.. ![]() |
|
|
|
|
|
#67
|
|
Неактивный пользователь
Пол:
Регистрация: 11.11.2008
Сообщений: 14
Репутация: 7
|
Promt конечно неплохой, но уж очень громоздкий. Для тех, кто немного знает английский, можно пользоваться Translite - переводит не предложения, а слова. Очень удобный и качественный переводчик
|
|
|
|
|
|
#68
|
|
Если брать переводчик, то они все немного корявые. По той причине что досконально понимать смысл всей фразы компьютер пока не научился. Хотя Promt 8.0 со всеми встроенными словарями так в целом ничего. Но если требуется грамотно всё перевести лучше использовать ABBY Lingvo можно x3 multilanguage, хотя у меня abby lingvo 11 стоит как на кпк так и на ПК, не жалуюсь;) Прагма да неплохо, но слабовато. Хотя может я последнюю версию не юзал.
|
|
|
|
|
|
|
#69
|
|
Неактивный пользователь
Пол:
Регистрация: 02.07.2009
Сообщений: 5
Репутация: 0
|
Лучше иметь хороший словарь и переводить самому, например ABBY Lingvo, а переводчики не в состоянии переводить так как хотелось бы.
|
|
|
|
|
|
#70
|
|
месецев 7 прагмой пользуюсь проблем нет переводит не так как хотелось но все же для работы пойдет!!!!
__________________
VEL |
|
|
|
|
|
|
#71
|
|
Неактивный пользователь
Регистрация: 12.07.2009
Сообщений: 1
Репутация: 0
|
Здравствуйте.
Может кто подскажет, какой из электронных переводчиков может переводить технический (автомобильный) японский язык. Спасибо |
|
|
|
|
|
#72
|
|
Неактивный пользователь
Пол:
Регистрация: 04.02.2006
Адрес: Украина, город КИев
Сообщений: 9
Репутация: 6
|
Пользуйтесь Мультитраном, люди! Словарь переводчиков для переводчиков!
|
|
|
|
|
|
#73
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Пользователь
Пол:
Регистрация: 16.10.2007
Сообщений: 54
Репутация: 10
|
А что, мультитран и промт мешают друг другу? Что мешает пользоваться и тем, и другим одновременно?
Никакой.
Промт - программа до ума не доведенная и глючная. Встроенные словари вообще никакие. Меня как переводчика просто оторопь берет от того, насколько халтурно и безответственно подошла компания Промт к подбору и составлению словарей. Нефтегазовыми, к примеру, вообще пользоваться нельзя, там процент ошибок доходит почти до 100. Но при всем при этом есть ситуации, когда Промт помогает экономить время. Например, при переводе большой массы однородных документов. Например, контрактов одного вида. Или паспортов безопасности материала (многие знают что такое MSDS). Тогда сам пишешь под эту массу какой тебе нужно словарь (обычно 500 словарных статей хватает по уши) и прогоняешь эти бешеные десятки страниц за несколько минут. Последующая правка занимает гораздо меньше времени, чем перевод с нуля. Но работает все это не везде и не всегда, нужно хорошо представлять себе, где и в чем Промт сможет помочь, а где будет только помехой. Последний раз редактировалось valeryma; 11.08.2009 в 08:12.. Причина: добавление |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#74
|
|
Неактивный пользователь
Пол:
Регистрация: 14.09.2009
Сообщений: 7
Репутация: 0
|
промпт нравится тк встаивается в мозилу и акробат
|
|
|
|
|
|
#75
|
|
Неактивный пользователь
Регистрация: 26.09.2009
Сообщений: 1
Репутация: 0
|
а помоему лучший переводчик это X-Translator Revolution у него в настройках есть и технический и художественный перевод
|
|
|
|
![]() |
Похожие темы
|
||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| Словари и переводчики | alexpod | Читалки / словари | 8 | 14.04.2011 09:51 |
| Словари и переводчики, помощь при переводе | Paradoxx | Mac Os X | 191 | 13.04.2011 16:48 |
| Переводчики | Dogmatist | Варезник | 2 | 30.06.2009 13:43 |
| Переводчики в nix | Torn_13 | UNIX, Linux, MacOs для PC и другие ОС | 14 | 13.04.2008 09:25 |
| Переводчики | Джамшуд | Архив | 4 | 16.03.2008 19:06 |
|
|